(Faire) développer, évaluer, anticiper les compétences de communication en français langue-culture étrangère (FLE) — celles de demain.

Nous contacter

Boîte Postale 21514
GR-55236 Panorama
Grèce

info@gallika.net

Réseaux

© Institut français de Paris

Des affiches pour promouvoir le FLE… à condition de les faire parler grec

Cette série d’affiches (2022) de l’Institut français, relayée en Grèce, constitue une ressource de qualité pour promouvoir le plurilinguisme et le FLE auprès de différents publics. Pour être réellement efficace dans un contexte non francophone, elle doit impérativement être accompagnée d’une médiation en grec.

Rédigé avec l’aide d’une intelligence artificielle.

Η σειρά αφισών (2022) του Γαλλικού Ινστιτούτου, που διατίθεται στην Ελλάδα, αποτελεί μια ποιοτική και χρήσιμη πηγή για την προώθηση της πολυγλωσσίας και της γαλλικής ως ξένης γλώσσας. Για να είναι αποτελεσματική σε μη γαλλόφωνο περιβάλλον, πρέπει οπωσδήποτε να συνοδεύεται από χρήση και επεξεργασία στα ελληνικά.

Συντεταγμένη με τη βοήθεια τεχνητής νοημοσύνης.

Des affiches claires, ciblées, immédiatement utilisables. Une ressource précieuse, à condition de l’adapter au contexte réel des apprenants.

Diffusée en 2022 par l’Institut français et relayée par l’Institut français de Grèce, cette série d’affiches vise à promouvoir l’apprentissage plurilingue et le FLE auprès de différents publics. Le matériel est prêt, structuré, et de qualité. Encore faut-il lui donner les moyens d’être compris.

De belles affiches

L’Institut français de Grèce met à disposition une série d’affiches conçues en 2022 par l’Institut français pour valoriser l’apprentissage des langues et du français.

L’ensemble est particulièrement réussi.

Chaque affiche est pensée pour un public précis – enfants, adolescents, parents – avec un message adapté, lisible et visuellement efficace. On y retrouve une intention claire : inscrire le français dans une dynamique plurilingue, sans l’isoler ni le survaloriser artificiellement. Ces affiches ont donc toute leur place dans nos contextes d’enseignement.

Des utilisations variées

Elles peuvent être utilisées :

– dans les établissements scolaires
– lors de journées portes ouvertes
– dans des centres de langues
– ou comme support d’activités en classe

Elles constituent un point d’appui simple, concret, immédiatement mobilisable.
Mais leur utilisation appelle une condition non négociable. Dans un environnement non francophone comme la Grèce ou Chypre, une affiche uniquement en français ne peut pas fonctionner seule. Elle ne peut ni informer réellement, ni convaincre pleinement.

L’affiche doit être utilisée en grec.

Pas nécessairement en remplacement du français, mais en accompagnement :
– traduction partielle ou totale
– reformulation adaptée au public
– comparaison entre les deux langues
– travail sur les messages et leur réception

C’est à cette condition que l’affiche devient un outil. Sinon, elle reste extérieure à ceux auxquels elle s’adresse. Autrement dit, ces affiches ne demandent pas seulement à être vues. Elles demandent à être appropriées.

De bonnes ressources

Une très bonne ressource, bien pensée, utile. Mais comme souvent en didactique, tout dépend de ce que l’on en fait – et de la langue dans laquelle on choisit de la faire vivre.

Affiche ados 1
Affiche ados 2
Affiche enfants 1
Affiche enfants 2
Affiche parents 1
Affiche parents 2

Portfolio



Professionnel de l’enseignement supérieur et de la recherche depuis plus de trente-cinq ans, ancré en linguistique et en didactique des langues, avec une spécialisation en …

Réagir

Qui êtes-vous ?
Votre message

Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.